Top

Oct 25, 2016

Ai đem lòng yêu tôi vì chính tôi?
Không phải tôi của hôm qua, không phải tôi của mai này
Ai sẽ thương tôi vì chính bản thân tôi
Bởi chẳng có một người nguyện chỉ cho tôi thấy
Tình thực ra là cái gì?

"What Love Really Means" - Tôi dịch câu ấy là "Thế nào là tình yêu đích thực?". Đây là một sáng tác của nữ ca sĩ kiêm nhạc sỹ trẻ JJ Helle, với sự đóng góp của Kevin Davis trong việc biên tập và cải biên.

Bạn có thể dễ dàng nhận thấy JJ Helle với nụ cười vui tươi, điều đó làm cho người đối diện với cô cảm thấy đang được chào đón như những người bạn, cho dù đó là khi bạn biết nhiều về cô hay chỉ là cái bắt tay đầu tiên trong lần đầu gặp mặt.

"We're definitely two halves of a whole," Cô chia sẻ. "I write the bulk of the lyrics and Dave is the editor and arranger, making the songs more effective. He also does everything on the business side, which is great because it frees me up to be creative."

Cảm hứng cho cô sáng tác là trong các chuyến du lịch đó đây, nơi cô có thể viết một cách chân thực về thế giới quan mà cô cảm nhận được. Đơn giản, vì đó là những gì gần gũi, quen thuộc nơi trái tim cô.


Bài hát tuyệt vời này gợi cho bao người phụ nữ vì quá khó khăn với cuộc sống thực tại, vì phải kiếm tìm một tình yêu đích thực. Nhưng không nơi đâu, không một người đàn ông nào có thể khiến họ thỏa mãn hơn là việc đặt trọn niềm tin vào Chúa Kito. Tất cả người Kito hữu đều biết rằng, chỉ Đức Kito mới là câu trả lời duy nhất cho phần điệp khúc vô cùng cảm động:

Who will love me for me?
Ai sẽ yêu tôi vì chính bản thân tôi đây?

Not for what I have done or what I will become
Không phải vì những gì tôi đã làm.
hay những gì tôi đã gắng trở thành

Who will love me for me?
Ai sẽ yêu tôi vì chính bản thân tôi đây?

'Cause nobody has shown me what love
Vì chẳng có ai cho tôi thấy tình yêu là gì

What love really means
Vậy tình yêu thật sự là thứ gì chứ?

Cái nhìn sâu sắc và nhạy cảm ấy có lẽ chính là yếu tố thu hút một lượng đông đảo các khán thính giả yêu "chất" nhạc của JJ Helle. Khi chính bản thân cô đã khắc họa chính hình ảnh bản thân và chạm phải đâu đó trái tim một ai đó. Sự lo lắng, cảm giác cô đơn, cộng hưởng với tâm tư người phụ nữ đã tạo nên sự thành công trong việc chinh phục những khán giản mỗi ngày một khó tính hơn.

Chúng ta có quyền chọn cho mình một cuộc sống trong sự lo lắng, sợ hãi thay vì chọn một cuộc sống với tràn đầy những hy vọng; hoặc ngược lại. Khi bạn chọn cho mình một chủ đề trong giai đoạn nào đó của cuộc đời, điều đó phản ánh chính con người bạn. Ai đó sẽ thấy bạn buồn phiền vì sự tan vỡ với những mối tình, hoặc điều họ cảm thấy duy nhất ở bạn chính là không cam chịu sự an bài của định mệnh, luôn biết cách vượt qua những buồn đau cách vui vẻ, nhẹ nhàng nhất.

Thật bất ngờ khi cảm hứng tác giả viết bài hát này lại chính là lúc cô chẳng có một ý niệm cụ thể nào trong đầu. Cô nói rằng:

"Dòng đầu tiên phát ra từ miệng tôi: "He cries in the corner where nobody sees", điều đó khiến tôi thất vọng bởi vẻ man mác buồn, mà tôi thì không muốn viết một bài hát buồn. Sau đó, phần còn lại của bài hát đã tràn ra trang giấy mà không có sự chủ đích nào từ tôi. Tôi mất khoảng 30 - 45 phút để viết xong bài hát. Điều này là một bất thường, bởi thường thì tôi thường phải mất vài ngày đến vài tuần mới có thể viết xong một bài hát nào đó. Tôi nghĩ rằng, chính Thiên Chúa đã biểu đạt những điều đó với tôi thông qua bài hát. Tôi thậm chí chẳng biết những ca từ ấy từ đâu mà đến, trong khi đó không phải là phong cách mà tôi thường viết nhạc. Nó chính là một ví dụ tuyệt vời để nhận biết những gì Thiên Chúa diễn đạt trong các bài hát của tôi trong nhiều năm qua. Các đây 5 năm, khi tôi viết ca khúc Love Me, đó thực sự là một bài hát hơn hẳn những bài khác trong việc kết nối và tương tác với người nghe. Thiên Chúa đã sử dụng những cách mà bản thân chúng ta không ngờ, nhưng với Ngài thì có thể."


Psalm 139:17-18 : How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them! If I should count them, they would be more in number than the sand; When I awake, I am still with You.
[accordion]
[item title="Lời Dịch"] He cries in the corner where nobody sees
Anh ấy khóc ở trong góc. nơi mà không ai nhìn thấy

He's the kid with the story no one would believe
Anh ấy là một đứa trẻ với câu chuyện mà không ai tin

He prays every night. "Dear God won't you please...
Anh ấy cầu nguyện mỗi tối rằng
"Lạy chúa. xin ngài làm ơn..."

Could you send someone here who will love me?"
"...ngài có thể gửi một người có thể yêu con không?"

Who will love me for me?
Ai sẽ yêu tôi vì chính bản thân tôi đây?

Not for what I have done or what I will become
Không phải vì những gì tôi đã làm.
hay những gì tôi đã gắng trở thành

Who will love me for me?
Ai sẽ yêu tôi vì chính bản thân tôi đây?

'Cause nobody has shown me what love
Vì chẳng có ai cho tôi thấy tình yêu là gì

What love really means
Vậy tình yêu thật sự là thứ gì chứ?

Her office is shrinking a little each day
Không gian của cô ấy nhỏ dần lại mỗi ngày

She's the woman whose husband has run away
Cô ấy là người phụ nữ có người chồng đã bỏ đi xa

She'll go to the gym after working today
Hôm nay. Cô ấy sẽ đến phòng tập thể dục sau giờ làm việc

Maybe if she was thinner
Có lẽ nếu cô ấy thon gọn hơn

Then he would've stayed
thì chồng cô ấy sẽ ở lại chăng

And she says...
Và cô ấy nói rằng...

Who will love me for me?
Ai sẽ yêu tôi vì chính bản thân tôi đây?

Not for what I have done or what I will become
Không phải vì những gì tôi đã làm.
hay những gì tôi đã gắng trở thành

Who will love me for me?
Ai sẽ yêu tôi vì chính bản thân tôi đây?

'Cause nobody has shown me what love.
Vì chẳng có ai cho tôi thấy tình yêu là gì

what love really means
Vậy tình yêu thật sự là thứ gì chứ?

He's waiting to die as he sits all alone
Anh kia thì đang ngồi chờ chết
khi anh ta ngồi cơ đơn một mình

He's a man in a cell who regrets what he's done
Anh ấy là người đàn ông ngồi trong xà lim
và hối tiếc vì những gì anh ta đã làm

He utters a cry from the depths of his soul
Anh ấy bật khóc từ sâu tận trong tâm hồn

"Oh Lord. forgive me. I want to go home"
" Ôi Chúa ơi. hãy tha thứ cho con. con muốn về nhà"

Then he heard a voice somewhere deep inside
Rồi anh ta nghe được giọng nói đây đấy tận sâu bên trong

And it said
Người nói rằng

"I know you've murdered and I know you've lied
"Ta biết con đã giết người. và ta biết con nói dối"

I have watched you suffer all of your life
"Ta đã nhìn thấy những gì con đã chịu đựng suốt cuộc đời"

And now that you'll listen. I'll tell you that I..."
"...và giờ đây con sẽ lắng nghe. ta sẽ nói với con rằng ta..."

I will love you for you
Ta sẽ yêu con vì chính bản thân con

Not for what you have done or what you will become
Không phải vì những gì con đã làm.
hay những gì con đã gắng trở thành

I will love you for you
Ta sẽ yêu con vì chính bản thân con

I will give you the love
Ta sẽ cho con tình yêu

The love that you never knew
Một tình yêu mà con chưa bao giờ được biết

I will love you for you
Ta sẽ yêu con vì chính bản thân con

Not for what you have done or what you will become
Không phải vì những gì con đã làm.
hay những gì con đã gắng trở thành

I will love you for you
Ta sẽ yêu con vì chính bản thân con

I will give you the love
Ta sẽ cho con tình yêu

The love that you never knew
Một tình yêu mà con chưa bao giờ được biết[/item]
[item title="Lời Bài Hát"]He cries in the corner where nobody sees
He's the kid with the story no one would believe
He prays every night,
"Dear God won't you please,
Could you send someone here who will love me?"

Who will love me for me
Not for what I have done or what I will become
Who will love me for me
'Cause nobody has shown me what love
What love really means

Her office is shrinking a little each day
She's the woman whose husband has run away
She'll go to the gym after working today
Maybe if she was thinner
Then he would've stayed And she says...

Who will love me for me
Not for what I have done or what I will become
Who will love me for me
'Cause nobody has shown me what love
What love really means

He's waiting to die as he sits all alone
He's a man in a cell who regrets what he's done
He utters a cry from the depths of his soul
"Oh Lord, forgive me, I want to go home"

Then he heard a voice somewhere deep inside
And it said, "I know you've murdered and I know you've lied
I have watched you suffer all of your life
And now that you'll listen, I'll tell you that I..."

I will love you for you
Not for what you have done or what you will become
I will love you for you I will give you the love
The love that you never knew

Love you for you
Not for what you have done or what you will become
I will love you for you
I will give you the love
The love that you never knew
[/item]
[/accordion]

What Love Really Means - JJ Helle

Description: Ai đem lòng yêu tôi vì chính tôi? Không phải tôi của hôm qua, không phải tôi của mai này Ai sẽ thương tôi vì chính bản thân tôi Bởi chẳng có một người nguyện chỉ cho tôi thấy Tình thực ra là cái gì?
  • Uploaded by: Alius
  • Views:
  • Share

    0 nhận xét:

    Post a Comment

     

    Contact Form

    Name

    Email *

    Message *

    Copyright © Mộc Blog's | Designed by Templateism.com | Blogger Templates