Top

Oct 29, 2016


Pink đã nói rằng "I Do not Believe You" là bài hát yêu thích nhất trong Album Funhouse của mình. Pink giải thích trên website của mình rằng, Ca từ bài hát là một lời cầu xin sự tha thứ và hòa giải sau những mâu thuẫn. Đó cũng như lời tự vấn an từ chính những suy nghĩ của mình. Rằng cô không tin, không để ý đến những gì anh đã và đang đối xử với cô, cô muốn tin đó chỉ là sự lừa gạt, chỉ là một đòn trừng phạt mà anh đang dành cho mình mà thôi". Và đây là nguyên bản những gì cô đã phát biểu:

The first thing that comes to my mind with I Don't Believe You is me standing in the vocal booth listening... Actually in the control room listening to this song, tears running down my face, just like 'fuck, really?' It's the vulnerable weak side of me that I don't let out very often. And it's [sighs], yeah it's that song. And I love it, I love it. I just love it, it's very near and dear to me.

Bài hát này cũng là cảm hứng cho một ca sĩ Trung Hoa tên là Aaron Yan Cover với cái tên Maybe You Still Love Me. Với Pink, I Don't Believe You chưa thật sự là một ca khúc thành công với việc xuất hiện với vị trí cao trong các bảng xếp hạng. Cụ thể, bài hát chưa một lần lọt vào top 40 trong bảng xếp hạng ở Anh. Ở Mỹ và Canada, tuy bán được hơn 115.000 bản bao gồm cả số liệu lượt tải trên Internet. và nó không lọt vào top Billboard Hot 100. Ở các quốc gia khác tình hình cũng không khả quan hơn.

Nó thực sự được tiếp nhận nhiều hơn và phổ biến hơn thông qua bản của anh chàng ca sĩ điển trai người Đài Loan Aaron Yan.

[accordion]
[item title="Xem bản Cover Maybe You Still Love Me - Aaron Yan"]
[/item][/accordion]

"I Do not Believe You" được đạo diễn bởi Sophie Muller, hoàn tất trong tháng Chín năm 2009 tại Los Angeles, California. Các Video và công diễn bắt đầu từ tháng 10 năm 2009.

Ngày 16 tháng 9 năm 2009 của Pink biểu diễn "I Do not Believe You" cùng với " Funhouse " trên Jimmy Kimmel Live! Cô cũng biểu diễn bài hát này vào ngày 05 tháng hai năm 2010 trên The Oprah Winfrey Show. Bài hát được cũng thực hiện trên Tour Funhouse.


Một ngày của một lần nắm tay ai đó mà lại mơ hồ hơi ấm bàn tay ai đó của một thời dại khờ và nông nỗi. Đó cũng là một niềm hạnh phúc khi xa người mà vẫn nhớ đến người. Cô gái trong bài hát cũng vậy. Dù biết những gì đang phải đối mặt phũ phàng như thế nào, thì bản thân cô cố gạt đi mà an ủi chính bản thân mình rằng:

I don’t mind it
I don’t mind at all
It’s like you’re the swing set
And I’m the kid that falls
It’s like the way we fight
The times I’ve cried
We come to blows
And every night
The passion’s there
So it’s got to be right
Right?
Em không để ý điều đó đâu
Em không để ý điều đó tí nào đâu
Giống như anh là cái xích đu
Và em là đứa trẻ đã bị té
Giống như cách mà chúng ta tranh cãi
Những lúc em khóc
Rồi chúng ta lại ái ân
Và mỗi đêm
Cảm xúc lại ùa về
Vì thế mọi chuyện phải đúng thôi
Phải không anh?

Khi người ta vừa mất đi một điều gì đó quan trọng, người ta mới nhận ra những điều đó quý giá đến nhường nào. Khi bản thân chẳng thể nào níu giữ, người ta hoang mang. Đó như một chứng bệnh hoang tưởng rằng mọi thứ chỉ là trò đùa mà thôi. Cô gái nhìn về hiện thực và không thể chấp nhận điều đó. Cô khóc, rồi lại cười, cứ thế cứ... dở khóc dở cười... như một người đang "điên loạn" vì tình yêu.

Pink là một nữ ca sĩ vô cùng cá tính. Cá tính trong cách ăn mặc, cá tính trong lối sống, đặc biệt là trong âm nhạc. Ẩn sau vẻ bề ngoài mạnh mẽ đầy kiêu hãnh, người nghe những bài hát của cô lại thấy ở cô một góc nhìn khác. Ca từ có vẻ mạnh mẽ, đâu đó vẫn có sự đằm thắm rất nữ tính và dịu dàng...

No I don’t believe you
When you say don’t come around here no more
I won’t remind you
You said we wouldn’t be apart
No I don’t believe you
When you say you don’t need me anymore
So don’t pretend to
Not love me at all
Không, em không tin anh
Khi anh nói đừng đến đây nữa
Em sẽ không nhắc anh
Anh đã nói chúng ta sẽ không chia lìa
Không, em không tin anh
Khi anh nói anh không còn cần em nữa
Vì thế xin anh đừng giả vờ
Rằng anh đã không còn yêu em tí nào hết

Sự lo sợ lên đến tột cùng khi cô cố bấu víu vào những lời hứa hẹn "sẽ không chia lìa" khi còn bên nhau. Cô lo sợ với từng lời anh nói, cô không muốn tin, muốn bịt hết lỗ tai để không phải tin những điều đó là sự thật. Anh nói "em đừng đến đây nữa... anh không còn cần em nữa,... anh không còn yêu cô một tí nào hết...". Trời ơi, có ai mà không "đắng lòng" khi nghe những lời trực tiếp, ngắn gọn xúc tích như thế chứ? Tôi giả thiết với tâm trạng người con gái như vậy mà dưới bàn tay của đạo diễn phim "Cô dâu 8 tuổi" thì sẽ thế nào? Chắc người xem MV đếm được trên mặt ca sĩ, diễn viên từng cục mụn đến từng nốt tàn nhang luÔn quá... Nghĩ thế thôi tôi không dám nghĩ nữa... Bởi rất may là MV được chỉ đạo bởi một đạo diễn người Mỹ.

Tình yêu và anh với cô là khoảng trời quá lớn, chẳng thứ gì có thể khỏa lấp sự trống trải đó trong cô lúc này. Cô vọng tưởng anh sẽ trở lại, và những điều anh nói chỉ nhằm dọa dẫm cô thôi. Anh sẽ trở lại, cô và anh sẽ lại như xưa, lại trò chuyện vui vẻ và lại ái ân như ngày nào.

Câu chuyện và sự nài nỉ của cô liệu có đánh động lòng anh, khiến anh trở về hay không thì không ai biết? Đó dường như là lời kết dang dở mà tác giả muốn mỗi người nghe viết tiếp cho câu chuyện của mình. Tiếp tục yêu, cứu vãn và hy vọng ở sự trở về của đối phương. Dù cho tâm trạng có phải trải qua trăm ngàn đớn đau, sự níu kéo ấy vẫn còn tiếp diễn khi còn có thể. Không có gì yếu đuối hay hèn kém khi cố giữ gìn tình yêu của mình cả. Để sau này, nếu mọi thứ có qua đi mà không được như ý, thì người trong cuộc hôm nay vẫn có thể kiêu hãnh mà nói với bản thân rằng: "ta đã bán tuổi xuân và làm tất cả những gì có thể để có được một tình yêu trọn vẹn, và ta không có gì phải hối tiếc cả".

Và, tình yêu vẫn tồn tại trong trái tim ngay cả khi người yêu đã biến mất.

[accordion] [item title="Xem Lời Bài Hát"]
I Don't Believe You
Em Không Tin Đâu
I don’t mind it
I don’t mind at all
It’s like you’re the swing set
And I’m the kid that falls
It’s like the way we fight
The times I’ve cried
We come to blows
And every night
The passion’s there
So it’s got to be right
Right?

No I don’t believe you
When you say don’t come around here no more
I won’t remind you
You said we wouldn’t be apart
No I don’t believe you
When you say you don’t need me anymore
So don’t pretend to
Not love me at all

I don’t mind it
I still don’t mind at all
It’s like one of those bad dreams
When you can’t wake up
Looks like you’ve given up
You’ve had enough
But I want more
No I won't stop
'Cause I just know
You’ll come around
Right?

No I don’t believe you
When you say don’t come around here no more
I won’t remind you
You said we wouldn’t be apart
No I don’t believe you
When you say you don’t need me anymore
So don’t pretend to
Not love me at all

Just don’t stand there and watch me fall
'Cause I, 'cause I still don’t mind at all

It’s like the way we fight
The times I’ve cried
We come to blows
And every night
The passion's there
So it’s got to be right,
Right?

No I don’t believe you
When you say don’t come around here no more
I won’t remind you
You said we wouldn’t be apart
No I don’t believe you
When you say you don’t need me anymore
So don’t pretend to
Not love me at all

I don’t believe
Em không để ý điều đó đâu
Em không để ý điều đó tí nào đâu
Giống như anh là cái xích đu
Và em là đứa trẻ đã bị té
Giống như cách mà chúng ta tranh cãi
Những lúc em khóc
Rồi chúng ta lại ái ân
Và mỗi đêm
Cảm xúc lại ùa về
Vì thế mọi chuyện phải đúng thôi
Phải không anh?

Không, em không tin anh
Khi anh nói đừng đến đây nữa
Em sẽ không nhắc anh
Anh đã nói chúng ta sẽ không chia lìa
Không, em không tin anh
Khi anh nói anh không còn cần em nữa
Vì thế xin anh đừng giả vờ
Rằng anh đã không còn yêu em tí nào hết

Em không để ý điều đó đâu
Em vẫn không để ý điều đó tí nào đâu
Giống như một trong những giấc mơ tồi tệ đó
Khi anh không thể thức dậy
Nhìn có vẻ như anh đã đầu hàng
Anh đã có quá đủ
Nhưng em muốn hơn thế nữa
Không, em sẽ không ngừng lại
Vì em chỉ biết rằng
Anh sẽ đến bên em
Phải không anh?

[Điệp khúc]

Xin đừng chỉ đứng đó và nhìn em gục ngã
Vì em, vì em vẫn không để ý điều đó tí nào đâu

Giống như cách mà chúng ta tranh cãi
Những lúc em khóc
Rồi chúng ta lại ái ân
Và mỗi đêm
Cảm xúc lại ùa về
Vì thế mọi chuyện phải đúng thôi
Phải không anh?

[Điệp khúc]
Em không tin đâu
[/item] [/accordion]
[full_width]

I Don't Believe You - Pink

Description: Khi người ta vừa mất đi một điều gì đó quan trọng, người ta mới nhận ra những điều đó quý giá đến nhường nào. Khi bản thân chẳng thể nào níu giữ, người ta hoang mang. Đó như một chứng bệnh hoang tưởng rằng mọi thứ chỉ là trò đùa mà thôi.
  • Uploaded by: Alius
  • Views:
  • Share

    0 nhận xét:

    Post a Comment

     

    Contact Form

    Name

    Email *

    Message *

    Copyright © Mộc Blog's | Designed by Templateism.com | Blogger Templates