The first thing that comes to my mind with I Don't Believe You is me standing in the vocal booth listening... Actually in the control room listening to this song, tears running down my face, just like 'fuck, really?' It's the vulnerable weak side of me that I don't let out very often. And it's [sighs], yeah it's that song. And I love it, I love it. I just love it, it's very near and dear to me.
Bài hát này cũng là cảm hứng cho một ca sĩ Trung Hoa tên là Aaron Yan Cover với cái tên Maybe You Still Love Me. Với Pink, I Don't Believe You chưa thật sự là một ca khúc thành công với việc xuất hiện với vị trí cao trong các bảng xếp hạng. Cụ thể, bài hát chưa một lần lọt vào top 40 trong bảng xếp hạng ở Anh. Ở Mỹ và Canada, tuy bán được hơn 115.000 bản bao gồm cả số liệu lượt tải trên Internet. và nó không lọt vào top Billboard Hot 100. Ở các quốc gia khác tình hình cũng không khả quan hơn.
Nó thực sự được tiếp nhận nhiều hơn và phổ biến hơn thông qua bản của anh chàng ca sĩ điển trai người Đài Loan Aaron Yan.
[accordion]
[item title="Xem bản Cover Maybe You Still Love Me - Aaron Yan"]
"I Do not Believe You" được đạo diễn bởi Sophie Muller, hoàn tất trong tháng Chín năm 2009 tại Los Angeles, California. Các Video và công diễn bắt đầu từ tháng 10 năm 2009.
Ngày 16 tháng 9 năm 2009 của Pink biểu diễn "I Do not Believe You" cùng với " Funhouse " trên Jimmy Kimmel Live! Cô cũng biểu diễn bài hát này vào ngày 05 tháng hai năm 2010 trên The Oprah Winfrey Show. Bài hát được cũng thực hiện trên Tour Funhouse.
Một ngày của một lần nắm tay ai đó mà lại mơ hồ hơi ấm bàn tay ai đó của một thời dại khờ và nông nỗi. Đó cũng là một niềm hạnh phúc khi xa người mà vẫn nhớ đến người. Cô gái trong bài hát cũng vậy. Dù biết những gì đang phải đối mặt phũ phàng như thế nào, thì bản thân cô cố gạt đi mà an ủi chính bản thân mình rằng:
I don’t mind it I don’t mind at all It’s like you’re the swing set And I’m the kid that falls It’s like the way we fight The times I’ve cried We come to blows And every night The passion’s there So it’s got to be right Right? | Em không để ý điều đó đâu Em không để ý điều đó tí nào đâu Giống như anh là cái xích đu Và em là đứa trẻ đã bị té Giống như cách mà chúng ta tranh cãi Những lúc em khóc Rồi chúng ta lại ái ân Và mỗi đêm Cảm xúc lại ùa về Vì thế mọi chuyện phải đúng thôi Phải không anh? |
Khi người ta vừa mất đi một điều gì đó quan trọng, người ta mới nhận ra những điều đó quý giá đến nhường nào. Khi bản thân chẳng thể nào níu giữ, người ta hoang mang. Đó như một chứng bệnh hoang tưởng rằng mọi thứ chỉ là trò đùa mà thôi. Cô gái nhìn về hiện thực và không thể chấp nhận điều đó. Cô khóc, rồi lại cười, cứ thế cứ... dở khóc dở cười... như một người đang "điên loạn" vì tình yêu.
Pink là một nữ ca sĩ vô cùng cá tính. Cá tính trong cách ăn mặc, cá tính trong lối sống, đặc biệt là trong âm nhạc. Ẩn sau vẻ bề ngoài mạnh mẽ đầy kiêu hãnh, người nghe những bài hát của cô lại thấy ở cô một góc nhìn khác. Ca từ có vẻ mạnh mẽ, đâu đó vẫn có sự đằm thắm rất nữ tính và dịu dàng...
No I don’t believe you When you say don’t come around here no more I won’t remind you You said we wouldn’t be apart No I don’t believe you When you say you don’t need me anymore So don’t pretend to Not love me at all | Không, em không tin anh Khi anh nói đừng đến đây nữa Em sẽ không nhắc anh Anh đã nói chúng ta sẽ không chia lìa Không, em không tin anh Khi anh nói anh không còn cần em nữa Vì thế xin anh đừng giả vờ Rằng anh đã không còn yêu em tí nào hết |
Sự lo sợ lên đến tột cùng khi cô cố bấu víu vào những lời hứa hẹn "sẽ không chia lìa" khi còn bên nhau. Cô lo sợ với từng lời anh nói, cô không muốn tin, muốn bịt hết lỗ tai để không phải tin những điều đó là sự thật. Anh nói "em đừng đến đây nữa... anh không còn cần em nữa,... anh không còn yêu cô một tí nào hết...". Trời ơi, có ai mà không "đắng lòng" khi nghe những lời trực tiếp, ngắn gọn xúc tích như thế chứ? Tôi giả thiết với tâm trạng người con gái như vậy mà dưới bàn tay của đạo diễn phim "Cô dâu 8 tuổi" thì sẽ thế nào? Chắc người xem MV đếm được trên mặt ca sĩ, diễn viên từng cục mụn đến từng nốt tàn nhang luÔn quá... Nghĩ thế thôi tôi không dám nghĩ nữa... Bởi rất may là MV được chỉ đạo bởi một đạo diễn người Mỹ.
Tình yêu và anh với cô là khoảng trời quá lớn, chẳng thứ gì có thể khỏa lấp sự trống trải đó trong cô lúc này. Cô vọng tưởng anh sẽ trở lại, và những điều anh nói chỉ nhằm dọa dẫm cô thôi. Anh sẽ trở lại, cô và anh sẽ lại như xưa, lại trò chuyện vui vẻ và lại ái ân như ngày nào.
Câu chuyện và sự nài nỉ của cô liệu có đánh động lòng anh, khiến anh trở về hay không thì không ai biết? Đó dường như là lời kết dang dở mà tác giả muốn mỗi người nghe viết tiếp cho câu chuyện của mình. Tiếp tục yêu, cứu vãn và hy vọng ở sự trở về của đối phương. Dù cho tâm trạng có phải trải qua trăm ngàn đớn đau, sự níu kéo ấy vẫn còn tiếp diễn khi còn có thể. Không có gì yếu đuối hay hèn kém khi cố giữ gìn tình yêu của mình cả. Để sau này, nếu mọi thứ có qua đi mà không được như ý, thì người trong cuộc hôm nay vẫn có thể kiêu hãnh mà nói với bản thân rằng: "ta đã bán tuổi xuân và làm tất cả những gì có thể để có được một tình yêu trọn vẹn, và ta không có gì phải hối tiếc cả".
Và, tình yêu vẫn tồn tại trong trái tim ngay cả khi người yêu đã biến mất.
I Don't Believe You | Em Không Tin Đâu |
I don’t mind it I don’t mind at all It’s like you’re the swing set And I’m the kid that falls It’s like the way we fight The times I’ve cried We come to blows And every night The passion’s there So it’s got to be right Right? No I don’t believe you When you say don’t come around here no more I won’t remind you You said we wouldn’t be apart No I don’t believe you When you say you don’t need me anymore So don’t pretend to Not love me at all I don’t mind it I still don’t mind at all It’s like one of those bad dreams When you can’t wake up Looks like you’ve given up You’ve had enough But I want more No I won't stop 'Cause I just know You’ll come around Right? No I don’t believe you When you say don’t come around here no more I won’t remind you You said we wouldn’t be apart No I don’t believe you When you say you don’t need me anymore So don’t pretend to Not love me at all Just don’t stand there and watch me fall 'Cause I, 'cause I still don’t mind at all It’s like the way we fight The times I’ve cried We come to blows And every night The passion's there So it’s got to be right, Right? No I don’t believe you When you say don’t come around here no more I won’t remind you You said we wouldn’t be apart No I don’t believe you When you say you don’t need me anymore So don’t pretend to Not love me at all I don’t believe | Em không để ý điều đó đâu Em không để ý điều đó tí nào đâu Giống như anh là cái xích đu Và em là đứa trẻ đã bị té Giống như cách mà chúng ta tranh cãi Những lúc em khóc Rồi chúng ta lại ái ân Và mỗi đêm Cảm xúc lại ùa về Vì thế mọi chuyện phải đúng thôi Phải không anh? Không, em không tin anh Khi anh nói đừng đến đây nữa Em sẽ không nhắc anh Anh đã nói chúng ta sẽ không chia lìa Không, em không tin anh Khi anh nói anh không còn cần em nữa Vì thế xin anh đừng giả vờ Rằng anh đã không còn yêu em tí nào hết Em không để ý điều đó đâu Em vẫn không để ý điều đó tí nào đâu Giống như một trong những giấc mơ tồi tệ đó Khi anh không thể thức dậy Nhìn có vẻ như anh đã đầu hàng Anh đã có quá đủ Nhưng em muốn hơn thế nữa Không, em sẽ không ngừng lại Vì em chỉ biết rằng Anh sẽ đến bên em Phải không anh? [Điệp khúc] Xin đừng chỉ đứng đó và nhìn em gục ngã Vì em, vì em vẫn không để ý điều đó tí nào đâu Giống như cách mà chúng ta tranh cãi Những lúc em khóc Rồi chúng ta lại ái ân Và mỗi đêm Cảm xúc lại ùa về Vì thế mọi chuyện phải đúng thôi Phải không anh? [Điệp khúc] Em không tin đâu |
I Don't Believe You - Pink
Description: Khi người ta vừa mất đi một điều gì đó quan trọng, người ta mới nhận ra những điều đó quý giá đến nhường nào. Khi bản thân chẳng thể nào níu giữ, người ta hoang mang. Đó như một chứng bệnh hoang tưởng rằng mọi thứ chỉ là trò đùa mà thôi. Views:
0 nhận xét:
Post a Comment